"прати в порошок"
Це те, як гугл-перекладач "переклав" з кацапської "стирать в порошок".
А хтось цій нісенітниці й повірив, бо не знав значення слова "прати" та чим воно відрізняється від "стирати".
І вжив оту біліберду. Використав, так би мовити, за призначенням.
--
А.Кац и Я